Capítulo Laguna · Desde 2024Laguna Chapter · Since 2024

Haz negocios
en Estados Unidos.
Do business
in the United States.

Somos el Capítulo Laguna de la Cámara de Comercio México–Estados Unidos. Desde 1973, la principal organización binacional de negocios entre los dos países. Conectamos a las empresas de la Comarca Lagunera con compradores, socios e inversionistas del otro lado. We are the Laguna Chapter of the United States–Mexico Chamber of Commerce. Since 1973, the leading binational business organization between the two countries. We connect companies from the Comarca Lagunera with buyers, partners and investors across the border.

1973
Fundada en Washington, D.C.Founded in Washington, D.C.
23
Empresas miembro en La LagunaMember companies in La Laguna
$9 MMD
Exportado por la región en 2024Exported by the region in 2024
4
Misiones comerciales al añoTrade missions a year

La CámaraThe Chamber

Una marca internacional. Una oficina en tu ciudad. An international name. An office in your city.

La USMCOC nació en 1973 para hacer que el comercio entre México y Estados Unidos realmente ocurriera. David Rockefeller presidió su primer consejo consultivo. Es una organización binacional, sin fines de lucro e independiente de ambos gobiernos, con capítulos en los dos países. The USMCOC was founded in 1973 to make trade between Mexico and the United States actually happen. David Rockefeller chaired its first advisory board. It is a binational, non-profit organization, independent of both governments, with chapters in both countries.

El Capítulo Laguna abrió en noviembre de 2024. Somos el más nuevo de la red, y representamos a Torreón, Gómez Palacio, Lerdo y Matamoros. The Laguna Chapter opened in November 2024. We are the newest in the network, representing Torreón, Gómez Palacio, Lerdo and Matamoros.

  • Acceso institucionalInstitutional access
    Directo a empresas y autoridades en ambos países. No es una lista de contactos: es una red con reglas.Direct to companies and authorities in both countries. Not a contact list: a network with rules.
  • Red de capítulosChapter network
    Dallas, Los Ángeles, Chicago, Nueva York, Denver, Houston, Monterrey, CDMX, Bajío y más.Dallas, Los Angeles, Chicago, New York, Denver, Houston, Monterrey, Mexico City, Bajío and more.
  • Misiones comercialesTrade missions
    Cuatro al año. Tú viajas, nosotros abrimos la puerta y agendamos las citas.Four a year. You travel, we open the door and set the meetings.
  • Defensa de tu negocio transfronterizoAdvocacy for your cross-border business
    Influencia en temas pro-empresa y asistencia comercial entre los dos países.Influence on pro-business issues and trade assistance between the two countries.

Red de capítulosChapter network

Una oficina en los dos países.An office in both countries.

USMCOC chapters in the United States
Capítulos en Estados UnidosChapters in the United States
USMCOC chapters in Mexico, including the Laguna Chapter
Capítulos en México — incluido el Capítulo LagunaChapters in Mexico — including the Laguna Chapter

La RegiónThe Region

La Laguna ya le vende a Estados Unidos.La Laguna already sells to the United States.

Torreón, Gómez Palacio y Lerdo: una zona metropolitana, dos estados, 1.4 millones de personas. Nueve plantas globales ya operan aquí. No hay que convencerlas: ya tomaron la decisión.Torreón, Gómez Palacio and Lerdo: one metro area, two states, 1.4 million people. Nine global plants already operate here. They do not need convincing: they already decided.

La Laguna en el corredor comercial hacia Estados Unidos
  • 543 – 606 km
    a la frontera en Piedras Negras. 6.5 a 7.5 horas por carretera.to the U.S. border at Piedras Negras. 6.5 to 7.5 hours by road.
  • $9,000 MDD
    exportados en 2024 por Torreón y Gómez Palacio.exported in 2024 by Torreón and Gómez Palacio.
  • Caterpillar · Milwaukee Tool · John DeereCaterpillar · Milwaukee Tool · John Deere
    BorgWarner, Clarios, Henniges, Met-Mex Peñoles, LALA y Chilchota también operan aquí.BorgWarner, Clarios, Henniges, Met-Mex Peñoles, LALA and Chilchota operate here too.
  • 2º estado más seguro de México2nd safest state in Mexico
    Coahuila. Torreón acumuló tres meses consecutivos sin homicidios, algo que no pasaba desde 1997.Coahuila. Torreón went three consecutive months with zero homicides, a first since 1997.

ServiciosServices

Qué hacemos por tu empresa.What we do for your company.

MembresíaMembership

Consultoría y acceso a la red binacional completa: directorio, eventos y contactos en los capítulos de ambos países.Consulting and access to the full binational network: directory, events and contacts across chapters in both countries.

Misiones comercialesTrade missions

Cuatro al año. Agenda de citas con compradores reales, no ferias de tarjetas.Four a year. A calendar of meetings with real buyers, not business-card fairs.

EstudiosResearch

Investigación de mercado, verificación de contrapartes y datos de la región con fuente.Market research, counterparty verification and regional data with sources.

DiagnósticosAssessments

Evaluamos qué tan lista está tu empresa para exportar y qué te falta para lograrlo.We assess how ready your company is to export and what is missing to get there.

MembresíasMembership

Cuatro niveles. Todos abren la misma puerta.Four levels. All open the same door.

Todos los miembros, sin importar el nivel, reciben conectividad, networking, apoyo en temas pro-empresa, descuentos en productos y servicios, y asistencia comercial entre México y Estados Unidos.All members, regardless of level, receive connectivity, networking, support on pro-business issues, discounts on products and services, and trade assistance between Mexico and the United States.

AsociadoAssociate
$100 USD
al añoper year
  • Recursos del capítulo regionalRegional chapter resources
  • Invitación a eventos regionales y binacionalesInvitations to regional and binational events
  • Participación en misiones comercialesParticipation in trade missions
  • Inclusión en el directorioDirectory listing
RegionalRegional
$2,500 USD
al año · el más elegidoper year · most chosen
  • Descuentos en eventos regionales y binacionalesDiscounts on regional and binational events
  • Networking regional y binacionalRegional and binational networking
  • Consideración especial en misiones comercialesSpecial consideration in trade missions
  • Todos los beneficios corporativosAll corporate benefits
CorporativoCorporate
Según ingresosBy revenue
cotización a la medidaquoted to fit
  • Privilegios de industria privada del capítuloPrivate-industry privileges in the chapter
  • Descuentos en eventosEvent discounts
  • Asistencia de investigaciónResearch assistance
  • Inclusión en sitio web y directorioWebsite and directory listing
Bi-NacionalBi-National
$10,000 USD
al añoper year
  • Reconocimiento en el sitio de la cámaraRecognition on the chamber website
  • Reuniones con funcionarios de alto nivelMeetings with senior government officials
  • Prioridad en misiones e investigaciónPriority in missions and research
  • Visibilidad de marca destacadaOutstanding brand visibility

AlianzasAlliances

No trabajamos solos.We do not work alone.

El capítulo trabaja con aliados de la región: el clúster industrial que convoca al ecosistema, y quienes cubren lo que una empresa necesita para aterrizar aquí — el terreno, el trámite aduanal y la proveeduría.The chapter works with regional allies: the industrial cluster that convenes the ecosystem, and those covering what a company needs to land here — the site, the customs process and supply.

CIMAL
Clúster Industrial CoahuilaCoahuila Industrial Cluster
Convoca al ecosistema industrial de la región. Co-organiza el congreso de manufactura con el capítulo.Convenes the region's industrial ecosystem. Co-hosts the manufacturing congress with the chapter.
ARE Desarrollos
ARE Desarrollos
Parques y naves industriales. Terreno listo y construcción a la medida.Industrial parks and buildings. Ready land and build-to-suit.
CISEF
Recinto Fiscalizado EstratégicoStrategic bonded facility
El primero del norte de México. Diferimiento de impuestos hasta 5 años y logística aduanal.The first in northern Mexico. Duty deferral up to 5 years and customs logistics.
Grupo GESIA
Grupo GESIA
Alianza privada de proveeduría industrial.Private industrial supply alliance.

MiembrosMembers

23 empresas de La Laguna.23 companies from La Laguna.

No es un directorio: cada miembro aceptó ser medido con el estándar de un comprador estadounidense. Ese filtro es el producto.Not a directory: each member agreed to be measured by a U.S. buyer's standard. That filter is the product.

Metal y manufacturaMetal & manufacturing

  • Metálicos Dávila
  • Industrias Bartheneuf
  • EQM
  • WIIC Soluciones

Logística y transporteLogistics & freight

  • TCI Logistics
  • Q Transportes
  • Brokers Laguna JCB
  • Hermanos Arreola

Alimentos y agroindustriaFood & agrifood

  • Chilchota
  • Amore Produce
  • Soriana
  • Cargogas

Servicios industrialesIndustrial services

  • ACV Group
  • Integra Capital Humano
  • Kirbymex
  • CISEF

ContactoContact

Empecemos por una conversación. Let's start with a conversation.

Cuéntanos qué vendes o qué buscas comprar. Te decimos con honestidad si la cámara te sirve, y si no, también te lo decimos. Tell us what you sell or what you want to buy. We will tell you honestly whether the chamber is useful to you, and if it is not, we will say so.

Erick Escobedo
Fundador · USMCOC Capítulo LagunaFounder · USMCOC Laguna Chapter
Torreón · Gómez Palacio · Lerdo
Coahuila & Durango, México
usmcoc.org  ·  #usmcoclaguna

El formulario aún no está conectado. Configura el endpoint antes de publicar.The form is not connected yet. Configure the endpoint before publishing.